Wednesday, January 23, 2008

Nice dicho

Dichos are proverbs and Spanish has a million of them, more than English. People will whip out the apropos dicho for any occasion, and there is one for every occasion. I'm reading a cool book, a travel book published in 1917 called Vagabonding Down the Andes, written by a guy named Franck who worked as a Canal Zone policeman and then took his savings and walked south through South America. When he was preparing to leave a town, the lady at his hotel said to him "Perro que anda hueso encuentra," poetically translated "The dog that roams will find the bones." I love it.

No comments: